不是秦升 他們才是國內(nèi)足壇真正的語言達人
都將馬五爺視作中超語言第一達人。事實上,我們自己的本土球員中,也有語言能力極其強悍者。首先來看一下3位非中超球員,他們的外語能力堪稱國內(nèi)球員之最。
張呈棟
作為保定傳奇,張呈棟是目前國足陣中唯一一名海外球員。20歲便已開啟留洋經(jīng)歷的他,游歷多國聯(lián)賽。作為89屆最早踢上中超的球員之一,未成年前,嘟嘟一度在父親的陪伴下效力遼足,當時就練就了一口不錯的沈陽話。彼時嘟嘟老爹特意盯著兒子,一方面是防止年紀太小容易學(xué)壞,二則其父受過高等教育擁有不錯的英語功底,這也使得嘟嘟在出國前就打下了不錯的英語基礎(chǔ)。
留洋初站葡萄牙,于大寶成為張呈棟的葡語啟蒙老師。零基礎(chǔ)的他,憑借自身努力和不斷交流,2年過后便已經(jīng)可以用葡語進行正常自如交流。
12-13賽季,張呈棟陰差陽錯地來到德國。效力德乙不倫瑞克,那一年的留洋經(jīng)歷不甚如意,但已經(jīng)擁有兩名外語基礎(chǔ)的他,掌握德語速度不俗,用他自己的話說來:“學(xué)德語只有一年時間。但這一年時間,比到葡萄牙第一年掌握語言的程度要深?!?/p>
回國效力國安兩年后,嘟嘟再度開啟自己的留洋旅程,成為登陸西甲第一人。憑借已有扎實的葡語功底,張呈棟西語掌握非常迅速,很快打破了中國球員留洋歐洲四大聯(lián)賽的語言瓶頸。
葡西英德,張呈棟所會四門外語的掌握程度先后排名。放眼整個中國足球史都較為罕見,保定傳奇名不虛傳。不過嘟嘟也有遺憾的地方:“確實,我的保定話已經(jīng)算不上很地道了?!?/p>
巴力
巴力·買買提伊力,憑借特殊的民族背景,打出生起巴力就掌握維語、漢語、土耳其語、烏茲別克語、哈薩克語等各種斯坦國語言。
初入中超時,巴力英語只識26個字母,但伴隨著做客比賽時常與外援同屋,加之一定的自學(xué)天賦,巴力英語進步可謂神速,如今完全可以用英語與老外進行正常交流,盡管毫無語法可言。
更為神奇的是,無論是在綠城還是舜天,巴力與陣中巴西球員,諸如馬佐拉、埃雷爾森等人都能進行各種流利的交流,外人甚至無法辨別知曉他們是在使用哪門語言。
最不可思議的是,過去一年巴力時常同隊友埃斯庫德羅交流,甚至?xí)蔀锳羅在中國的地陪。問巴力他與A羅怎么交流?難不成是西葡語?巴力回道:“日語啊!埃斯庫德羅是日本籍,我在綠城時岡田帶隊那會兒球隊還開過日語課呢!”
此外,巴力還會少量俄語以及阿拉伯語。
“托維語的福”,巴力能夠熟練掌握近10國語言,堪稱中超史上之最!而伴隨著在內(nèi)地的多年闖蕩,無論是上海話、南京話還是沈陽話等多地方言,巴力也略懂一二,時不時甚至可以惟妙惟肖地模仿幾句。
對了,巴力的“漢語拼音”寫法為BARI(亦是其英語名),但他已經(jīng)有了自己的西語名:Paco(音譯“巴哥”)。
葉爾杰提
同巴力一樣,葉爾杰提特殊的少數(shù)名族背景,讓他自幼便精通維語、漢語、哈薩克語、烏茲別克語、土耳其語等多國語言。而杰提的俄語水平也比巴力高出一大截。
多年海外留洋經(jīng)歷,讓葉爾杰提的葡語、英語已經(jīng)完全過關(guān)!可以說,單論外語水平,杰提甚至強于巴力。而他近10國語言覆蓋面更廣,可以說是走遍天下都不怕,至少在足球圈完全可以暢通無阻!
而在現(xiàn)役中超球員中,以下3位大咖雖無留洋經(jīng)歷和特殊身份背景,但都英語過關(guān),且具備令人驚訝的多地方言能力。
王大雷
與其外放的性格一樣,大雷對于任何一門語言都很能“張口就來”,敢說、不怕說錯,使得其語言能力進步很快。
作為大連人,王大雷先天就具備大連話、青島話的語言能力。轉(zhuǎn)投魯能后,掌握濟南話也易如反掌。加之兒時在北京的學(xué)球經(jīng)歷,大雷的“京片子”也頗為地道。至于東北話,對于大雷而言并不是障礙。
如果說以上多地方言都屬北方語系難度不大的話,那么來自大連的王大雷能夠精通滬語則堪比熟練掌握一門外語!對于絕大多數(shù)北方人而言,想要掌握南方語系的方言可謂難于上青天!
21世紀后,上海隊陣中球員主體不再由本土球員構(gòu)成,來自五湖四海的球員涌入上海隊造成本土地域文化缺失。申花陣中人來人往,但能夠掌握滬語的只有王大雷一人!正因此,他在這座城市找到真正屬于自己的歸屬感。扎根落“滬”,進而成家立業(yè)。多數(shù)大雷昔日的隊友都感嘆道:“我們可沒他那種天賦啊,在申花踢球,想要聽懂上海話都很難,畢竟隊里說滬語的人很少。更遑論大雷那樣可以順暢交流的了?!?/p>
大雷坦言:“能夠掌握上海話,一方面是我來上海時的年紀比較小,學(xué)起來比較快,加之后來和我現(xiàn)在的老婆相識,她平時會不斷教我,讓我進步很快?!?/p>
更離奇的是,大雷還會蘇北方言,他表示:“其實我的上海話是從學(xué)說蘇北話積累起來的。所以現(xiàn)在去南京客場,無論球迷說什么罵什么,我都能聽懂!”
此外,大雷的外語水平也不錯。這些年都在不斷學(xué)習(xí)英語,雖說他自己也承認屬于“野路子”不怎么注重語法,但互相交流溝通都過關(guān)。正因此,與大雷近年來合作的一些門將教練,基本上都能與其進行直接溝通,無需翻譯輔佐。這也是大雷守門技術(shù)提升較快的一大關(guān)鍵!
姜至鵬
姜至鵬自幼來到上海崇明,在幾乎沒有任何人“指點”的情況下,聽著聽著隊友們的上海話,便無師自通,僅花了半年時間便徹底掌握了滬語。
時至今日,姜至鵬的滬語水平不僅強于王大雷,甚至比多數(shù)上海土著說的都好,實在令人驚嘆!
國內(nèi)方言中,青島話、大連話、北京話乃至蘇北話,姜至鵬都毫無障礙可言。
最強的語言天賦莫過于英語,自小,姜至鵬都是東亞系球員中英語天賦最好的一位,早早就能與外援、外教進行溝通。讓多數(shù)只能“啞巴英語”的隊友們羨慕不已……
吳偉
作為綠城老中衛(wèi),吳偉自詡為“一位極其普通的球員”。但在語言能力范疇,“偉哥”太過特殊。
盡管如今張口仍是一口天津味兒的吳偉讓人感覺普通話都說不地道。但這位中超老江湖粗通多地方言幾乎無其不曉,在絕大多數(shù)綠城球員都不懂杭州話的背景下,吳偉甚至精通滬語,問其怎么連上海話都懂?他說:“嗨,小時候練球時是一個上海籍教練帶著練的,聽著聽著不就懂了?!?/p>
而在外語方面,吳偉盡管沒有精通的項目,但可謂樣樣疏通。如今西語已經(jīng)成為足球圈第一語言,偉哥與時俱進,早已能同多數(shù)不會英語的西語系球員進行基本交流。
而上賽季特魯西埃執(zhí)教綠城時,吳偉曾與其進行“當面頂撞”——因為吳偉聽懂了法國人的粗口,直接用法語予以還擊!
至于英語,對于吳偉而言更不是事兒:“是人不都會嗎!”
國內(nèi)最強翻譯——江蘇蘇寧單志國
單老師為人低調(diào)和藹,毫無大牌翻譯的架子。英語專業(yè)出身的他,大學(xué)畢業(yè)后就來到舜天俱樂部工作,見證了球隊15年發(fā)展全過程,如今繼續(xù)在蘇寧陣中供職。
雖說名氣不大,但單志國通曉英、法、西、葡、日、韓總計六國語言,堪稱“中超王勤伯”!要知道,多數(shù)中超翻譯能力再強,至多也只有“雙專八”水準——從小人人都學(xué)的英語以及一門二外。
以單志國的語言能力,多年幾乎憑借一己之力實現(xiàn)隊內(nèi)外援、外教全覆蓋,工作量再大,都勤勤懇懇任勞任怨,可以說是舜天15年隊史中最被忽視的一位!多數(shù)球員都親切地稱他為“單哥”。
其他擁有小語種能力的知名國內(nèi)球員:
于大寶(葡語) 萬厚良(塞語) 陳志釗(葡語) 邵佳一(德語) 樸成(韓語)